ENGLISH VERSION HERE:The Burning of William Tyndale
William Tyndale, el hombre que tradujo la Biblia al inglés y fue quemado vivo a la ridícula edad de 42 años, por sus esfuerzos. (Libro de los mártires, googlee: Foxe).
Hace casi 500 años, esta semana, William Tyndale, llamado cariñosamente 'Padre de la Biblia en inglés,' fue estrangulado y quemado en la hoguera después de ser juzgado y condenado por herejía y razón por traducir la Biblia al inglés.
"SU OFENSA"
Tradujo la Biblia griega al inglés.
El hecho de que tengas una Biblia en un idioma que puedas leer se debe en gran medida a su labor, y muchas de las frases que lees en ella conservan el sabor de su comprensión del griego y el hebreo.
Tyndale, graduado de Oxford y Cambridge, tenía un poderoso deseo de hacer que la Biblia estuviera disponible incluso para la gente común de Inglaterra, a fin de corregir la "ignorancia bíblica de los sacerdotes". En un momento, Tyndale le dijo a un sacerdote: "Si Dios me perdona la vida, si pasan muchos años, haré que un niño que conduce el arado sepa más de las Escrituras que tú."
Hoy en día, el 90% de la versión King James de la Santa Biblia y el 75% de la versión estándar revisada provienen de la traducción realizada por Tyndale, un hombre a quien le debes más de lo que jamás imaginarás.
Un lindo sueño, pero ¿cómo iba a cumplir Tyndale su tarea, cuando traducir la Biblia al inglés era ILEGAL en ese momento?
Fue a Londres para preguntarle al obispo Tunstall si podía autorizarlo a hacer una traducción de la Biblia al inglés, pero el obispo no le concedió su aprobación.
Sin embargo, Tyndale no permitió que la desaprobación de los hombres le impidiera llevar a cabo lo que parecía tan obviamente la voluntad de Dios. Con el estímulo y el apoyo de algunos comerciantes británicos, decidió ir a Europa para completar su traducción, luego imprimirla y llevarla de contrabando a Inglaterra.
En 1524 Tyndale zarpó hacia Alemania. En Hamburgo trabajó en el Nuevo Testamento y en Colonia encontró un impresor que imprimiría la obra. Sin embargo, la noticia de la actividad de Tyndale llegó a un oponente de la Reforma que hizo allanar la prensa.
El propio Tyndale logró escapar con las páginas ya impresas y se dirigió a la ciudad alemana de Worms, donde pronto se publicó el Nuevo Testamento.
Se imprimieron seis mil ejemplares y se introdujeron de contrabando en Inglaterra.
Los obispos hicieron todo lo posible para erradicar las Biblias. El obispo Tunstall hizo quemar copias ceremoniosamente en St. Paul's; el arzobispo de Canterbury compró copias para destruirlas. ¡Tyndale usó el dinero para imprimir ediciones mejoradas!
Tyndale continuó ocultándose entre los comerciantes de Amberes y comenzó a traducir el Antiguo Testamento mientras los agentes del rey lo buscaban por toda Inglaterra y Europa.
Una copia de "La obediencia de un hombre cristiano" de Tyndale cayó en manos de Enrique VIII, proporcionando al rey la justificación para separar la Iglesia en Inglaterra de la Iglesia Católica Romana en 1534. En 1535, Tyndale fue arrestado y encarcelado en el castillo de Vilvoorde (Filford) en las afueras de Bruselas durante más de un año.
El trabajo de Tyndale fue denunciado por las autoridades de la Iglesia Católica Romana y el propio Tyndale fue acusado de herejía.
Tyndale, de 42 años, finalmente fue encontrado por un inglés que se hizo pasar por su amigo pero luego lo entregó a las autoridades. Después de un año y medio de prisión, fue juzgado por herejía, POR CREER, entre otras cosas, EN EL PERDÓN DE LOS PECADOS y que LA MISERICORDIA OFRECIDA EN EL EVANGELIO ERA SUFICIENTE PARA LA SALVACIÓN. En agosto de 1536, fue condenado y ejecutado [quemado vivo en la hoguera] públicamente el 6 de octubre de 1536, en un pequeño pueblo de Bélgica.
Mientras moría quemado, Tyndale supuestamente dijo: "Señor, abre los ojos del rey de Inglaterra."
¿FUE RESPONDIDA SU ORACIÓN? ¡SÍ!
La oración fue respondida en parte por primera vez cuando tres años más tarde, en 1539, Enrique VIII exigió que todas las iglesias parroquiales de Inglaterra pusieran una copia de la Biblia en inglés a disposición de sus feligreses. Hoy, la oración de Tyndale ha sido plenamente respondida: no sólo se abren los ojos del Rey, sino que la Biblia es un instrumento universal.
* En 1611, los 54 eruditos que produjeron la Biblia King James se basaron en gran medida en Tyndale, así como en traducciones que descendieron de la suya.
* En 2002, Tyndale ocupó el puesto 26 en la encuesta de la BBC sobre los 100 británicos más grandes; pero en el cielo seguramente estaría antes que los 25 anteriores.
Una pieza de la historia muy importante e interesante que vale la pena conocer y apreciar por todos los creyentes. Y que nos *desafía* a dedicar tiempo de calidad a este mismo libro glorioso por el que este gran siervo literalmente dio su vida.
Hoy en día es difícil imaginar el mundo sin una Biblia en inglés, y ahora podrían existir hasta 900 traducciones de este tipo, pero antes de Tyndale esto nunca había sucedido. Se le conoce como el padre de la Biblia en inglés, ya que la obra posterior y trascendental de la versión King James de la Biblia consistió en gran medida en las traducciones eruditas y accesibles de Tyndale.
El idioma inglés, al igual que la comprensión académica, continúa evolucionando, y por eso el trabajo de traducción de la Biblia continúa hoy.
Pero sin el coraje y el genio de hombres como Tyndale, que desafiaron el status quo antes que ellos y murieron por hacerlo, tal vez nunca hubiera sido posible.
+++
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.